Translation of "ragazzo o" in English


How to use "ragazzo o" in sentences:

Diciamo che sono alla ricerca di un ragazzo o una ragazza che abbia voglia di divertirsi.
Basically, I'm looking for a guy or a girl who's up for a bit of fun.
Sei un ragazzo o una ragazza?
You're a boy or a girl?
Non osare guardarmi così, ragazzo, o ti scotenno vivo.
Don't you dare look at me like that, boy. I'll take your hide off!
Posso essere un bravo ragazzo o un vero figlio di puttana.
Now, I can be a good guy or I can be one real mean son of a bitch.
Non so se sei un ragazzo o una ragazza.
I don't know if you are a boy or a girl.
Un giorno un ragazzo o un vecchio stralunato... che si farà passare per uno scienziato verrà a chiederti...
One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man who claims to be a scientist is going to come around asking about this...
Non gli importa se uccide un ragazzo o un milione di uomini.
It does not care if it kills one boy or a million men.
Ho pensato che avesse un ragazzo o che fosse ubriaca quella sera e non ricordasse niente.
I figured she had a boyfriend, or was drunk that night and she didn't remember.
Dimmi, sei un bravo ragazzo o è solo un'apparenza?
So, are you as nice as you seem, Ben?
Non so se questo sia il tuo ragazzo o no ma mentre eri in bagno continuava a fissarmi.
I don't know if this guy's your boyfriend or not but when you were in the bathroom, he was checking me out.
È di una ragazzo o di una ragazza?
Is it a boy or a girl?
Probabilmente sara' stata picchiata dal suo ragazzo, o dal pappone.
She probably got beat up by her boyfriend. Or her pimp.
O non piaci molto alla Signora Donovan e a quel ragazzo o hanno davvero un'irragionevole fede nel tuo sistema cardiovascolare.
Either Miss Donovan and that boy don't like you very much or they have an unreasonable amount of faith in your cardiovascular system.
Ero solita darle consigli come, "non baciare un ragazzo o resterai incinta"
I used to give her advice like, "don't kiss a boy or you're going to get pregnant"
Una volta ogni morte di papa, qualche ragazzo o dei vagabondi si infilano attraverso le finestre per una comoda dormita.
Every once in a blue moon, a college kid or drifter will sneak in through the window for a good night's sleep.
Vedi un ragazzo o forse vedi un Cesare?
Do you see a boy? Or do you see a caesar?
Quindi possiamo dire come il piccolo ragazzo o ragazza sta facendo.
So we can tell how the little guy or gal is doing.
Non possiamo fidarci che ci dia il componente che abbia il ragazzo, o no.
We can't trust that he'll give us that component whether we give him the boy or not.
Nessuno sembra sapere chi abbia fatto scappare il tuo ragazzo o perche'.
No one seems to know who broke your boy out or why.
Modera i toni quando parli con me, ragazzo, o ti trascinero' all'inferno io stessa.
Mind your tone with me, boy. I'll drag you back to hell myself.
E poi le persone in cui credete depositarie dei vostri piu' intimi segreti - i vostri cugini, le vostre zie, i vostri zii, i fratelli, le sorelle, i vostri genitori, e infine vostro marito, vostra moglie, il vostro ragazzo o la vostra fidanzata.
And then you move into the people you trust with your most intimate secrets - your cousins, your aunts, your uncles, your brothers, your sisters, your parents, and finally your husband, your wife, your boyfriend or your girlfriend.
Quindi ti chiedo... sei un bravo ragazzo o butterei solo il mio tempo?
So, my question is, are you a good guy, or am I just wasting my time?
Non lo so, lui... sta cercando di fare il bravo ragazzo, o roba del genere.
I don't know, he's... trying to be the good guy or something.
Hai un ragazzo... o un marito, o altro?
Do you have a boyfriend or a husband or somethin'?
Sono qui per trovare l'amore con un ragazzo o una ragazza a San Antonio
I'm here to date with guys & girls in San Antonio
Allora decidi, ragazzo, o decido io per te.
You make a decision, son, or I'll make it for you.
Vuoi rovinare il ragazzo? O cosa?
You want to tear this kid down, or what?
Per cui lasci stare il ragazzo o dovrò consegnarla alle autorità preposte.
So I suggest you leave the boy alone... or I shall be forced to deliver it to the appropriate authorities.
E' particolarmente pericoloso se sei in giro da sola la sera, o... ti chiudi in macchina con un ragazzo, o torni a casa tardi.
It is especially dangerous if you are out alone at night or you get into a car with a boy or come home late.
Mi stai sorridendo, ragazzo, o è il tuo stato naturale?
Are you grinning at me boy or is that your natural state?
Un giorno... starà tornando a casa da scuola, o sarà uscita con un ragazzo, o in giro con gli amici.
One day, she'll be walking home from school or she'll be out on a date or hanging out with her friends.
Vinci ragazzo o non disturbarti nemmeno di provare a ritornare
You win boy or don't even bother to try and come back
Le tecniche sono diverse se si deve proteggere un ragazzo o un uomo piu' anziano.
There are different techniques for protecting a young man and an older man.
E' il tuo ragazzo o roba del genere?
Is that your boyfriend or something? - No, no, no
Dovrai colpire piu' forte di cosi', ragazzo... o sarai morto prima che arrivino.
You better hit it harder than that, boy. Or you'll be dead before they get here.
Fate solo cenno di questo al ragazzo o ad altri... e l'accordo e' nullo e vedro' la vostra testa... e la sua su un ceppo in due settimane!
Make even a hint of this to the child or anyone else and this agreement is void, and I will see your head and the head of the boy on the block!
Metti via il coltello, ragazzo o lo uso per tagliare i controlli del benessere dalla tua putrida pelle.
Put the knife away kid or I'll use it to cut welfare cheques from your rotten skin.
Restane fuori, ragazzo o non finira' bene per te.
Stay out of this, tough guy. It doesn't end well for you.
Mi aiutava sempre a curare il mio cuore spezzato a causa di... questo ragazzo o quell'altro.
He was always helping me get over a broken heart from one boy or another.
Ha forse un ragazzo, o qualcuno da cui avrebbe potuto passare la notte?
Does she have a boyfriend? Or anywhere else she might spend the night?
E ho chiesto all'infermiera se era un ragazzo o una ragazza.
And I asked the nurse if it was a boy or a girl.
Non so se era un ragazzo o una specie di scimmia.
I'm not sure if he was a boy, or some kind of ape.
Drag and drop oggetti con il mouse sopra il ragazzo o la ragazza.
Drag and drop items with your mouse onto the boy or the girl.
(Risate) Mi sono guardato attorno, e ho visto un altro paracadutista, un ragazzo o ragazza, aveva estratto la sua carabina M-4 e stava raccogliendo il suo equipaggiamento.
(Laughter) And I'd look around, and then I'd see another paratrooper, a young guy or girl, and they'd have pulled out their M4 carbine and they'd be picking up their equipment.
Non importa se sono un ragazzo o una ragazza, lo farò e basta.
And it doesn't matter whether I'm a boy or a girl, I'm just going to scoot.
Qual è la formula che possiamo utilizzare in qualsiasi situazione per determinare cosa dovremmo fare, se è giusto utilizzare i dati di quel ragazzo o no?
What's the formula that we can use in any situation to determine what we should do, whether we should use that guy's data or not?
Ovviamente, lo studio più affermato di sempre continua a sfornare un classico dopo l'altro, e sono tutti incentrati sul percorso di un ragazzo, o un uomo o due uomini che sono amici, o un uomo e il figlio, o due uomini che crescono una bambina.
And, of course, the most successful studio of all time continues to crank out classic after classic, every single one of them about the journey of a boy, or a man, or two men who are friends, or a man and his son, or two men who are raising a little girl.
Non importa che siate un ragazzo o una ragazza, tutti noi abbiamo cervelli simili agli spaghetti.
It doesn't matter whether you're a guy or girl, everyone's brains are like spaghetti.
1.6417338848114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?